🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽

เห็นนางเงียบๆ ฟาดเรียบนะคะ/

オトナしめ女子がオトコを総ナメ

จ๊ะ อาร์ สยาม/チャ R-Siam

🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽🍷🥽



เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางฟาดเรียบระวังไว้นะ

おとなしそうな女の子に気をつけて

彼女はオトコを総ナメにするわ


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

物静かな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางเก็บเรียบเลยน้า

おとなしそうな女の子が

オトコを全部掻っさらう


กิ๊กอยู่ในตู้ชู้อยู่ใต้เตียง

クローゼットの中にもオトコ

ベッドの下にもオトコ


แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง

前カレはベランダに


คนเลี้ยงกำลังจะมา

そして ”パパ” 

こっちに向かって来てる

ライン
      ”じゃあもうすぐ行きますね”
      ”いつもの場所で会いましょう!”
      ”愛してるよー” ”大好き!chu!×3”




กิ๊กอยู่ในตู้ชู้อยู่ใต้เตียง

クローゼットの中にもオトコ

ベッドの下にもオトコ


แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง

前カレはベランダに


แฟนใหม่เดินเรียงกันมา

今カレが束になって歩いて来てる


ทำเป็นซื่อๆใสๆทำไม่รู้ประสีประสา

あどけない 何も知らないフリをして


ใครพูดทะลึ่งออกมาก็ทำท่าทำทีเป็นอาย

誰かがエッチな話をしても

恥ずかしそうなフリをして


สร้างภาพว่าอินโนเซ้นต์

純真なフリをして


บื้อเหมือนเป็นคุณยาย

おばあちゃんみたいに

何もわからないフリをして


แต่เบื้องหลังร้ายจะตาย

でも裏側はもー!タイヘン!

待ってました
      ”パパ”から今月のお手当だよーう





เธอแอบกินหลายรายแล้วล่ะ

彼女は黙って何人も喰ってる


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

物静かな女の子にオトコがいっぱい

お手当
      パパ❤️ありがとう❤️ございますぅ





เห็นนางเงียบๆนางฟาดเรียบระวังไว้นะ

おとなしそうな女の子に気をつけて

彼女はオトコを総ナメにするわ


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

物静かな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางเก็บเรียบเลยน้า

おとなしそうな女の子が

オトコを全部掻っさらう

ご褒美
      ご褒美には”カラマインローション” ”水虫薬”
      ”サイ型マンゴー”
をどうぞ!




แฟนใครเธอก็ไม่สน

恋人がいようがいまいが構わない


เธอจะปล้นใครจะทำไม

なぜ奪い取るのかって?


ไปแอบกินกันไกลๆ

人目につかないところで喰っちゃえば


ทำง่ายๆไม่มีปัญหา

簡単な事だわ 何も問題ないし


ให้กินกันแบบฟรีๆ

タダ飯 喰うようなもんよ


ชื่อเสียงขึ้นชื่อลือชา

有名な話 みんな知ってる

さい
      サイのようなツノがあるサイ型マンゴー
      ”マムアン・レート”これは、見かける事はほとんどない
      【訳注2】サイのメスはオスの奪い合いをする事から、  
      他人のパートナーを好んで奪う女性を”レート(サイ)”と罵る




นิ่งๆแบบนี้อ่ะนะ

おとなしくたって


นี่ล่ะตัวกินตับตัวแม่

喰うもの喰ってる


ทึ่งซะจนต้องมอบรางวัล

เป็นของกำนัลให้นางไว้ใช้

もうプレゼント持って表彰したいくらいだわ


มีซีม่ากับคาลามายด์

水虫薬と痒み止めと(訳注1)


แถมมะม่วงแรดไว้ให้กิน

サイ形のマンゴー(訳注2)を食べさせたい


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางฟาดเรียบระวังไว้นะ

おとなしそうな女の子に気をつけて

彼女はオトコを総ナメにするわ


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางเก็บเรียบเลยน้า

おとなしそうな女の子が

オトコを全部掻っさらう


กิ๊กอยู่ในตู้ชู้อยู่ใต้เตียง

クローゼットの中にもオトコ


แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง

前カレはベランダに


คนเลี้ยงกำลังจะมา

そして ”パパ” がやって来る!

คาลาไมน์
      【訳注1】痒み止めとしてメジャーなカラマインローション
      実は”女性の陰部の痒み”によく用いられる事で有名






กิ๊กอยู่ในตู้ชู้อยู่ใต้เตียง

クローゼットの中にもオトコ

ベッドの下にもオトコ


แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง

前カレはベランダに


แฟนใหม่เดินเรียงกันมา

新しい彼氏は列を組んで

向かって来てる


ทำเป็นซื่อๆใสๆทำไม่รู้ประสีประสา

あどけない 何も知らないフリをして


ใครพูดทะลึ่งออกมาก็ทำท่าทำทีเป็นอาย

誰かがエッチな話をしても

恥ずかしそうなフリをして


สร้างภาพว่าอินโนเซ้นต์

純真なフリをして


บื้อเหมือนเป็นคุณยาย

おばあちゃんみたいに

何もわからないフリをして


แต่เบื้องหลังร้ายจะตาย

でも裏側はもータイヘン!


เธอแอบกินหลายรายแล้วล่ะ

彼女は黙って何人も喰ってる

4mnnry
     【訳注1】タイで一番メジャーな水虫薬”ZEMA”




เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางฟาดเรียบระวังไว้นะ

おとなしそうな女の子に気をつけて

彼女はオトコを総ナメにするわ


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

物静かな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางเก็บเรียบเลยน้า

おとなしそうな女の子が

オトコを全部掻っさらう


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางฟาดเรียบระวังไว้นะ

おとなしそうな女の子に気をつけて

彼女はオトコを総ナメにするわ


เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

物静かな女の子にオトコがいっぱい


เห็นนางเงียบๆนางเก็บเรียบเลยน้า

おとなしそうな女の子が

オトコを全部掻っさらう

 

เห็นนางเงียบๆกิ๊กเพียบนะคะ

おとなしそうな女の子にオトコがいっぱい

リンチ
      そしてなぜか最後は”集団リンチ”😸




御注意)シェアはご自由にどうぞ。

翻訳文の著作権は@MadokaraHirosi.comに帰属します。

引用される場合はoroshigane16masako@gmail.comまでご一報下さい。翻訳のご用命も承っております。

人気ブログランキングへ にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村 


#タイポップス
#タイの演歌 #メガネ女子 #大人しそうで実は大食漢 #男喰い #เห็นนางเงียบๆฟาดเรียบนะคะ

 #オトナしめ女子がオトコを総ナメ #จ๊ะ อาร์ สยาม

 #แปลเพลงไทย  #แปลภาษาญี่ปุ่น #タイ語翻訳 #ฉบับภาษาญี่ปุ่น