10代からほとんど全く日本の”歌謡曲”を聴かず
洋楽ばかり聴いていた🎧
そんなワタシがタイのポピュラーソングや演歌について
”いいなあ”と思うのは…音楽性というよりも
こういう”下世話”な話題についての歌が多いところ👖
この曲は随分昔の歌らしいのだが
最近R-Siamが昔のヒットソングのMVを意欲的に自身のYouTubeサイトにアップして来ている中に見つけた一曲
💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎
年増男にご用心🎶
/ボー・チョムプー
ให้ระวังคนมีอายุ/โบว์ชมพูRsiam
💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎ー💴ー💎
แม่บอก ให้จำเอาไว้
”年増男には気をつけるのよ…覚えておきなさい…”
ระวังผู้ชาย ที่มีอายุ
…と母さんが言う
คำสอน ยังก้องในหู
その言葉は今も耳の奥に残ってる
คบใครต้องดู อายุเสียก่อน
付き合う時には 相手の歳をよく考えてと
เชื่อแม่ ไม่ดื้อไม่รั้น
私は母さんの言葉を信じてるし
逆らう気持ちもないわ
ท่องไว้ทุกวัน ต้องไม่ใจอ่อน
その言葉を繰り返して心を強く保つのよ
ตอกย้ำจำคำแม่สอน
母さんの言葉を心に刻みつけるの
ถ้าเขามาอ้อน จะต้องระวัง
彼が近づいて来たら要注意ね
คนมีอายุ นะคารมเขาดี
年増男は口が上手いからね
คนมีอายุ นะเขามีกะตังค์
年増男はお金も持ってるし
คนมีอายุ นะเอาใจเก่งจัง
年増男は気を引くのが上手いわ
คนมีอายุ อุ๊ยมีเมียแล้วมั๊ง
年増男は…嫁さんいるんじゃなかったっけ?
ให้ลูกอยู่ห่าง ห่างเขาเข้าไว้
子供は連れて来ないでね
”独身…ですよおぉ”....เจอแต่ คนมีอายุ
目の前には年増男
เสียดายน่าดูรักก็ไม่ได้
残念だわ 彼とは恋もできない
แม่จ๋า ขอเปลี่ยนได้ไหม
母さん!今から変更してもらえない?
ให้แม่พูดใหม่ ให้รักคนมีอายุ
”年増男を選びなさい”って
お金だーーーーー❤️💕แม่บอก ให้จำเอาไว้
”年増男には気をつけるのよ…覚えておきなさい…”
ระวังผู้ชาย ที่มีอายุ
…と母さんが言う
คำสอน ยังก้องในหู
その言葉は今も耳の奥に残ってる
คบใครต้องดู อายุเสียก่อน
付き合う時には 相手の歳をよく考えてと
เชื่อแม่ ไม่ดื้อไม่รั้น
私は母さんの言葉を信じてるし
逆らう気持ちもないわ
ท่องไว้ทุกวัน ต้องไม่ใจอ่อน
その言葉を繰り返して心を強く保つのよ
ตอกย้ำจำคำแม่สอน
母さんの言葉を心に刻みつけるの

ถ้าเขามาอ้อน จะต้องระวัง
彼らが近寄って来たら要注意ね
คนมีอายุ นะคารมเขาดี
年増男は口が上手いからね
คนมีอายุ นะเขามีกะตังค์
年増男はお金も持ってるし
คนมีอายุ นะเอาใจเก่งจัง
年増男は気を引くのが上手いわ
คนมีอายุ อุ๊ยมีเมียแล้วมั๊ง
年増男は…嫁さんいるんじゃなかったっけ?
ให้ลูกอยู่ห่าง ห่างเขาเข้าไว้
子供は連れて来ないでね
....เจอแต่ คนมีอายุ
目の前には年増男
お金だーーーーー💕
เสียดายน่าดูรักก็ไม่ได้
残念だわ 彼とは恋もできない
แม่จ๋า ขอเปลี่ยนได้ไหม
母さん!今から変更してもらえない?
ให้แม่พูดใหม่ ให้รักคนมีอายุ
”年増男を選びなさい”って

คนมีอายุ นะคารมเขาดี
年増男は口が上手いからね
คนมีอายุ นะเขามีกะตังค์
年増男はお金も持ってるし
คนมีอายุ นะเอาใจเก่งจัง
年増男は気を引くのが上手いわ
คนมีอายุ อุ๊ยมีเมียแล้วมั๊ง
年増男は…嫁さんいるんじゃなかったっけ?
ให้ลูกอยู่ห่าง ห่างเขาเข้าไว้
子供は連れて来ないでね
こちらは現在のボー・チョムプーさんคนมีอายุ นะคารมเขาดี
年増男は口が上手いからね
คนมีอายุ นะเขามีกะตังค์
年増男はお金も持ってるし
คนมีอายุ นะเอาใจเก่งจัง
年増男は気を引くのが上手いわ
คนมีอายุ อุ๊ยมีเมียแล้วมั๊ง
年増男は…嫁さんいるんじゃなかったっけ?
ให้ลูกอยู่ห่าง ห่างเขาเข้าไว้
子供は連れて来ないでね
....ระวังคนมีอายุ
年増男に気をつけてね
ーーーーーーーーーーーー
御注意)シェアはご自由にどうぞ。
翻訳文の著作権は@MadokaraHirosi.comに帰属します。
引用される場合はoroshigane16masako@gmail.comまでご一報下さい。翻訳のご用命も承っております。
人気ブログランキングへ ![]()
にほんブログ村
#タイポップス#タイの演歌 #年増男 #金鶴 #金目当て
#
#แปลเพลงไทย #แปลภาษาญี่ปุ่น #タイ語翻訳 #ฉบับภาษาญี่ปุ่น





