2番テーブル
      彼氏)お粥を2番テーブルに
      彼女)他に追加注文は? 
待ってる
      メモの内容)”明日の夜、いつもの場所で会おう”
      彼女)もう、兄さんに殺されちゃうわ(兄だと嘘をついている)

ぼやき
      00:25-) 別のテーブルの客のボヤキ
      客)今時の女はダメだよー。ちょっと油断するとすぐ浮気だ。
      証拠をつかもうとしたってすぐ逃げるウナギより捕まえにくい
      …”ウナギの辛味炒め”一人前ちょうだい!
ウナギ
     これがご注文の ”ウナギの辛味炒め” タイのウナギは日本で言うと
     多分”タウナギ”にあたると思う。
     手前に見えるグリーンの粒々は生の胡椒
甘え上手
     甘え上手?な彼女)
     私がここに来てから、どこへも行ってないでしょう?
     毎日、お粥を売って…。だから今夜プローイの誕生日会に行かせてね。
     ねー、ねーいいでしょー
     彼氏)早く帰ってこいよ


🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟

ปลาไหล/ウナギ
ธันวา ราศีธนู/タンワー・ラーシータヌー

🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟🐡🐟

 


เธอนั้นรักฉัน หรือเธอนั้นรักเขา บอกฉันได้ไหมเอ่ย

どうか教えて君は僕を愛してる?それとも別の誰かを?


อย่ามาทำเฉย อย่าทำแบบนี้ มันไม่ดีรู้ไหม

平気なフリしないで  そんな事しないで

よくない事だって知ってるよね


คนเพียงหนึ่งคนไยมีสองใจ เป็นปลาไหลหรือเปล่า

たった一人の大切な人が気が多くて掴みどころがない

君はウナギなの?


หน้าเธอขาว ขาว แต่เธอเจ้าชู้ ดู ดู๊ ดู เธอทำ

君の肌は真っ白 でも浮気者 自分のやってる事をよく見て

アリバイ
     プローイの誕生日会に行っていた事になっているので、
     アリバイ作りのため早朝から叩き起こされる”プローイ役”(笑 超迷惑



จับได้คาหนัง จับได้คาเขา ตีหน้าเศร้าทำไม

証拠を押さえられて なぜ悲しい顔をするの


บีบให้มันไหล บีบมันออกมา น้ำตาคนโกหก

嘘の涙を絞り出し流す


เธอไม่ต้องยกคำมาแก้ตัว ฉันไม่เชื่อเธอหรอก

言い訳はいらないよ 僕は君を信じてない


ยิ่งกว่าผีหลอก หลอกยิ่งกว่าผี หลอกทุกวี่ทุกวัน

いつもいつも騙して 僕を欺くんだ

涙
     彼氏)あの子はプローイじゃないじゃないか
     彼女)新しい友達のプローイよ。何で私を信じてくれないの?
     (…という事はプローイは共通の友人?)



หรือเธอเห็นฉันนั้นเป็นของเล่น เป็นแค่หนูทดลอง

それとも僕は君のおもちゃ? それとも実験用マウス?


เธอเล่นควบสอง เธอเล่นสับราง ยิ่งกว่าทางรถไฟ

男二人を取っ替え引っ替え 

電車のレールの切り替え以上だよ


เธอเล่นสับใจ ปลาไหลชุบน้ำมัน

ハートを切り替えてね 

油塗れのウナギ以上に掴みどころがない


ถ้าหากเธอรักเขา ก็จงลืมฉัน เพราะมันไม่มีประโยชน์

君が彼を愛する時 忘れられた僕は用無し


ฉันจะไม่โกรธ หากไม่ดีพอ ก็ขอเป็นฝ่ายไป

僕は怒ったりしないよ
君にとってパーフェクトじゃないなら 僕は去る方を選ぶ

仮病
      今夜は多分、お店の手伝いは無理だと思うわ




แต่หากเธอรักฉัน ก็จงทิ้งเขา อย่าเอามาขวางทางใจ

もし君が僕を愛していると言うなら

彼を捨てて もう邪魔させないで


ฉันไม่ใช่ไก่ ฉันไม่ใช่ลา ให้เธอมาหลอกกัน

僕は君に騙され続ける愚かなロバでもチキンでもない


หรือเธอเห็นฉันนั้นเป็นของเล่น เป็นแค่หนูทดลอง

それとも僕は君のおもちゃ? それとも実験用マウス?


เธอเล่นควบสอง เธอเล่นสับราง ยิ่งกว่าทางรถไฟ

男二人を取っ替え引っ替え 

電車のレールの切り替え以上だよ


เธอเล่นสับใจ ปลาไหลชุบน้ำมัน

ハートを切り替えてね 

油まみれのウナギ以上に掴みどころがない

美味しそう
     彼女)わーっ!美味しそうね!
痛め
     彼氏)ウナギの辛味炒めと
スープ
 
     彼氏)ウナギの苦味スープ
作る
      彼氏)明日はウナギのカレー粉炒めを作ってあげるよ。大好物だろ?
      ”カレー/กะหรี่=の裏の意味は”売女”




ถ้าหากเธอรักเขา ก็จงลืมฉัน เพราะมันไม่มีประโยชน์

君が彼を愛する時 忘れられた僕は用無し


ฉันจะไม่โกรธ หากไม่ดีพอ ก็ขอเป็นฝ่ายไป

僕は怒ったりしないよ
君にとってパーフェクトじゃないなら 僕は去る方を選ぶ


แต่หากเธอรักฉัน ก็จงทิ้งเขา อย่าเอามาขวางทางใจ

もし君が僕を愛していると言うなら

彼を捨てて もう邪魔させないで


ฉันไม่ใช่ไก่ ฉันไม่ใช่ลา ให้เธอมาหลอกกัน

僕は君に騙され続ける愚かなロバでもチキンでもない

仮病

      ”ちょっと先に帰ってもいい?”(仮病 笑

紙

     ”君の家に行ってるよ。君の兄さんにはいつもと同じ作戦で行こう”

どこ行くの
      バイトの子)どこ行くんですか?
      彼氏)ウナギを捕まえに行く



แต่หากเธอรักฉัน ก็จงทิ้งเขา อย่าเอามาขวางทางใจ

もし君が僕を愛していると言うなら

彼を捨てて もう邪魔させないで


เพราะฉันไม่ใช่ไก่ ฉันไม่ใช่ลา ให้เธอมาหลอกกัน

僕は君に騙され続ける愚かなロバでもチキンでもない

最後
     彼女)助けて!彼に襲われてるの!助けて!
     彼氏)結局、君は僕一人じゃ満足できないんだね
騙され
浮気相手の男性)え?この人は兄さんだって言ったじゃないか
最後の一言
もう別れよう。僕は”ウナギ”みたいな君を満足させる事はできないよ



(タイポップス ↓一曲)
タイ日ハーフの看板娘&演歌女王"スケコマシの唄"

(タイポップス ↓
一曲)
クソ野郎へ 愛を込めて❤️

(タイポップス ↓前一曲)

御注意)シェアはご自由にどうぞ。

翻訳文の著作権は@MadokaraHirosi.comに帰属します。

引用される場合はoroshigane16masako@gmail.comまでご一報下さい。翻訳のご用命も承っております。

人気ブログランキングへ にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村 


#タイポップス #
タイの演歌  #ウナギ  #タウナギ #タイのウナギ料理  #浮気女 ​ #ปลาไหล #ธันวา ราศีธนู #แปลเพลงไทย  #แปลภาษาญี่ปุ่น #タイ語翻訳 #ฉบับภาษาญี่ปุ่น