演歌の大御所、チャーイ・ムアンシンと
多くのタイ人男性の心を虜にする演歌シンガー ”バイトゥーイ” ❤️
&セクシー系演歌シンガーの ”チャ” のコラボレーションによる
その曲名も”เมียพี่มีชู้/俺のヨメは浮気してる” という!
もう元も子もない”ワチャー!❤️な感じの歌❤️
(元歌は正統派演歌)

🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️
เมียพี่มีชู้/俺のヨメは浮気してる♬
チャーイ・ムアンシン fc. バイトゥーイ&チャ
🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️🎶❣️🎤❤️





เมียพี่มีชู้....ชาวบ้านรู้ หรือเปล่า

俺のヨメは浮気してる近所の人は知ってるのか


ไม่เคยรู้ข่าวเพราะไว้ใจ

信じ切ってたから 全然わからなかった


ผู้หญิงผู้หยังนี่ชั่งกระไร

こんな女ってどうなのよ


ชอบเปลี่ยนสไตล์ ไวไฟสิ้นดี

コロコロとスタイルを変える

超刺激的な女


เมียพี่มีชู้...คนรู้กันแซ่ด

俺のヨメは浮気してる

って知ってる人が騒いでる


อยู่กันตั้งแปดเก้าปี

8-9年も一緒にいて


ลูกหลายคนหน้ามนยังหนี

子供も二人いるのに逃げていく


แม่ยอดยาหยี แม่ผู้ดีตีนแดง

母としても素晴らしい


(バイトゥーイ)
อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้

取り越し苦労はやめて


ไปรู้จากไหนจากไหนมา

どこから聞いて来たの


เช็คข่าวก่อนนะอย่าเอ็ดไป 

確かめるから 騒がないで


เอ้ว เอ้ว เอ้ว เอ้ว (ชัวร์ ชัวร์ รึไม่ ใช่ ใช่ รึมั่ว )

ホラ、ホラ、ホラ、ホラ

(真実、真実、もしくは嘘かでっち上げ)


พี่...อาจไม่จริงก็เป็นได้

あなた嘘って事もあるわよ


ใส่ไฟเธอไม่ดีนะ

人を非難するのはよくないわ


เห็นกะตารึป่าวคะ มีพยานหลักฐานรึเปล่า

自分の目で見たの? 証拠はあるの?


สมมุติว่ามันไม่จริง เธอนะคงจะปวดร้าว

仮定の話は事実じゃないわ 

私 もう傷ついちゃった


งั้นขอเลย ณบัดนาว

じゃあお願いするわ


รอเรื่องราวให้ชัวร์แล้วค่อยออกสื่อ 

その話が事実かはっきりさせてから


ออกอาการดีกว่าไหม หักห้ามใจก่อนนะ

感情を爆発させればいいじゃない 

だから今は抑えて



(チャーイ・ムアンシン)

เมียพี่มีชู้....คนรู้กันเกร่อ

俺のヨメは浮気してる…って皆知ってる


ซื่อจนถึงเซ่อเลยช้ำทรวง

馬鹿正直だから心はズタズタ


อกเอ๋ยพ่อม่ายไม่ใช่ประท้วง

ヤモメの気持ちもわかるってもんだ


ห่วงแต่ไม่หวง แม่พุ่มพวง ดวงใจ

独り占めしたいけどもうどうでもいい

グラマラスな心の宝物


(チャ)

อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้

取り越し苦労はやめて


ไปรู้จากไหนจากไหนมา

どこから聞いて来たの


เช็คข่าวก่อนนะอย่าเอ็ดไป

確かめるから 騒がないで


เอ้ว เอ้ว เอ้ว เอ้ว (ชัวร์ ชัวร์ รึไม่ ใช่ ใช่ รึมั่ว )

ホラ、ホラ、ホラ、ホラ

(真実、真実、もしくは嘘かでっち上げ)


ใช่ อาจไม่ได้เป็นอย่างนั้น

そう たぶんそんなんじゃないわ


อีกไม่นานก็กลับมา

もうすぐ帰って来て


ทำเธองอนหรือโกรธล่ะ

あなたに機嫌を直してもらいに来るわ


พี่นะรู้อยู่แก่ใจ

あなたはよくわかってる


ลิ้นกับฟันก็อย่างนี้ อย่าไปสนขี้ปาก

人間のってそんなものよ

噂に耳を貸さないで


ใคร ขอละกันอย่าเอ็ดไป

お願い 騒がないで


รอเรื่องราวให้ชัวร์แล้วค่อยออกสื่อ

その話が事実かはっきりさせてから


ออกอาการดีกว่าไหม หักห้ามใจก่อนนะ

感情を爆発させればいいじゃない 

だから今は抑えて


(チャーイ・ムアンシン)
เมียพี่มีชู้......

俺のヨメは浮気してる


(女性二人)

อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้

取り越し苦労はやめて


ไปรู้จากไหนจากไหนมา

どこから聞いて来たの


เช็คข่าวก่อนนะอย่าเอ็ดไป

確かめるから 騒がないで


เอ้ว เอ้ว เอ้ว เอ้ว

ホラ、ホラ、ホラ、ホラ


ーーーーーーーーーー
(タイポップス紹介 一つ前へ↓)
なんちゅー前向きな”隔離”ソング กักตัว ”隔離” /Violette Wautier

(タイポップス 紹介↓次へ)
โป๊ (ใจมันเพรียว)​ エロい!! (心はピュア) / バイトゥーイ

#タイの演歌 #タイポップス #เมียพี่มีชู้ #ใบเตย อาร์สยาม #タイ #バイトゥーイ #จ๊ะ อาร์สยาม #タイのヒットソング #嫁が浮気してる #近所の人は皆知ってる #知らないのは俺だけ


人気ブログランキングへにほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村